Paladin of Asgard - Chapter 99
[about the name]
I saw a reader mentioning “Fenrir”, but I had the impression that it was “Fenris”, so I went to check it out.
Discovered that the giant wolf in mythology is Fenrir, but in Marvel it is Fenris.
It is not that there is a deviation in the translation, but that there is a deviation in the first place.
Fenrir is “Fenrir” and Fenris is “Fenris”.
At about 46 minutes into “Thor 3”, Hela directly called Fenris “Fenris”.
╮( ̄▽ ̄“)╭I don’t know how this deviation came about.
But the adaptation is not a random compilation, and the joke is not nonsense. Since this book is a Marvel fan, of course it adopts the name of Marvel, Fenris.
As for Thor and Thor, Baldr and Baldr, Hermod and Heimd…these are the problems of transliteration.
This book is subject to the translation of Marvel.com.
https://
The genius remembers the address of this site in one second:.
Dengbi Novels mobile version reading URL:
[End of this Chapter]
***Commenting is only available on the Novel Description Page.